La danza del yumbo, una tradición que se prende en los piueblos

ARTE. El baile de los yumbos se realiza con brincos, saltos y gritos
ARTE. El baile de los yumbos se realiza con brincos, saltos y gritos

La cultura andina, su diversidad y lo grande del territorio que atraviesa se traducen en un yumbo. Este género musical tiene origen prehispánico y significa: ‘danzante disfrazado que baila en las fiestas’. Este mismo personaje es el mensajero de la musicalidad de los páramos y Amazonía ecuatoriana.

Como género fue consolidado apenas en la segunda mitad del siglo XX, con la participación de varios maestros músicos como Gerardo Guevara con ‘Apamuy Shungu’ (‘Dame el corazón’).

El baile

Esta danza folclórica fue registrada por Paulo Carvalho Neto, en el ‘Diccionario del folclor ecuatoriano’, en seis provincias interandinas: Imbabura, Pichincha, Bolívar, Cañar, Tungurahua y Chimborazo. Según este autor, la palabra yumbo se utiliza para designar un disfraz que recuerda a una ‘tribu oriental’ que aparece en algunas fiestas populares como las de San Luis y Corpus Christi. Otros investigadores, como Segundo Moreno, la definen como un baile de connotaciones rituales.

Por la historia registrada, se sabe que la danza de los yumbos tiene un profundo ancestro en las costumbres y comportamientos de los pueblos originarios ecuatorianos.

El músico José Baéz explica que muchos autores han definido a la danza del yumbo como un baile nacional, en el que se recuerdan hechos históricos, las vivencias de los antepasados… “La vida ceremonial, el conocimiento del Sol o los calendarios se pueden conocer a través de esta música”, añade.

En fiestas como el Corpus Cristi es posible apreciar el proceso por el que ha atravesado este género musical, pues al haberse fundido las costumbres indígenas con ritos de la fe católica, se dio paso a la celebración con muestras musicales como esta.

Báez agrega que como mucha de la historia musical del país, el yumbo también hace notar cierto carácter contestatario o de protesta social.

Canción: Atahualpa
(Por Carlos Bonilla)

Sapa Inka, Atawallpa, ankalli runa Atawallpa, jatariy. Kan tinkuykiwan llallishka kan llakta munashka, chawpi watashka cadena chinkashka awka.
Jatariy Atawallpa, runa rebelde Atawallpa!
Tarinkimari llallishka ñukanchik Inti runata,
chawpi watashka cadenas chinkashka awka. Jatariy Atawallpa, runa rebelde Atawallpa!

ESPAÑOL

Rey del Sol Atahualpa, indio rebelde Atahualpa, despierta.
Encontrarás vencida tu raza querida
en medio de las cadenas de blancos rendida.
¡Despierta, Atahualpa, indio rebelde, Atahualpa!Y llegará el día, el día, gran Atahualpa que rompiendo las cadenas tu raza reviva entonces ven, Atahualpa, a darnos la vida ¡Despierta, Atahualpa, tu raza grita Atahualpa!